SPR07740 – Gebärdensprachdolmetschen IV

Modul
Gebärdensprachdolmetschen IV
Sign Language Interpreting IV
Modulnummer
SPR07740
Version: 1
Fakultät
Angewandte Sprachen und Interkulturelle Kommunikation
Niveau
Diplom
Dauer
2 Semester
Turnus
2 Semester, Start Wintersemester
Modulverantwortliche/-r

Prof. Dr. Rafael Alejandro Oviedo Palomares
Alejandro.Oviedo(at)fh-zwickau.de

Dozent/-in(nen)

Thomas Temming
Thomas.Temming(at)fh-zwickau.de
Dozent/-in in: "Gebärdensprachdolmetschen IV (Teil 1)" ,"Gebärdensprachdolmetschen IV (Teil 2)"

Lehrbeauftragte GSD

Dozent/-in in: "Gebärdensprachdolmetschen IV (Teil 1)" ,"Gebärdensprachdolmetschen IV (Teil 2)"

Lehrsprache(n)

Deutsch - 50.00%
in "Gebärdensprachdolmetschen IV (Teil 1)"

Deutsche Gebärdensprache - 50.00%
in "Gebärdensprachdolmetschen IV (Teil 1)"

Deutsch - 50.00%
in "Gebärdensprachdolmetschen IV (Teil 2)"

Deutsche Gebärdensprache - 50.00%
in "Gebärdensprachdolmetschen IV (Teil 2)"

ECTS-Credits

26.00 Credits
12.00 Credits in "Gebärdensprachdolmetschen IV (Teil 1)"
14.00 Credits in "Gebärdensprachdolmetschen IV (Teil 2)"

Workload

780 Stunden
360 Stunden in "Gebärdensprachdolmetschen IV (Teil 1)"
420 Stunden in "Gebärdensprachdolmetschen IV (Teil 2)"

Lehrveranstaltungen

10.00 SWS (10.00 SWS Praktikum)
6.00 SWS (6.00 SWS Praktikum) in "Gebärdensprachdolmetschen IV (Teil 1)"
4.00 SWS (4.00 SWS Praktikum) in "Gebärdensprachdolmetschen IV (Teil 2)"

Selbststudienzeit

630.00 Stunden
270.00 Stunden Selbststudium - Gebärdensprachdolmetschen IV (Teil 1)
360.00 Stunden Selbststudium - Gebärdensprachdolmetschen IV (Teil 2)

Prüfungsvorleistung(en)

Beleg
in "Gebärdensprachdolmetschen IV (Teil 2)"

Prüfungsleistung(en)

mündliche Prüfungsleistung
Modulprüfung | Prüfungsdauer: 30 min | Wichtung: 33% | nicht kompensierbar
in "Gebärdensprachdolmetschen IV (Teil 2)"

mündliche Prüfungsleistung
Modulprüfung | Prüfungsdauer: 45 min | Wichtung: 67% | nicht kompensierbar
in "Gebärdensprachdolmetschen IV (Teil 2)"

Medienform
Keine Angabe
Lehrinhalte/Gliederung
Gebärdensprachdolmetschen IV (Teil 1):
  • Teamdolmetschen
  • Gesprächsdolmetschen
  • Dolmetschen unter Einbeziehung visueller Medien
  • Komplexe Texte (DGS/Deutsch) unterschiedlicher Themengebiete und Register
  • Simultandolmetschen (Deutsch-DGS; DGS-Deutsch)
  • Transliteration (Deutsch-LbG/LuG)
Gebärdensprachdolmetschen IV (Teil 2):
  • Teamdolmetschen
  • Gesprächsdolmetschen
  • Dolmetschen unter Einbeziehung visueller Medien
  • Komplexe Texte (DGS/Deutsch) unterschiedlicher Themengebiete und Register
  • Simultandolmetschen (Deutsch-DGS; DGS-Deutsch)
  • Transliteration (Deutsch-LbG/LuG)
Qualifikationsziele
Gebärdensprachdolmetschen IV (Teil 1):

Die Studierenden sind in der Lage:

  • Simultandolmetschen bilateral vertiefend anzuwenden.
  • gebärdete Transliterationsformen vertiefend anzuwenden
  • Strategien der Teamarbeit vertiefend anzuwenden.
  • Bekannte und unbekannte Texte mit Vorbereitung zu verdolmetschen.
  • eigene Dolmetschleistungen vertiefend zu analysieren und zu reflektieren.
  • Beobachtungskriterien für Dolmteschstrategien vertiefend anzuwenden
Gebärdensprachdolmetschen IV (Teil 2):

Die Studierenden sind in der Lage:

  • Simultandolmetschen bilateral vertiefend anzuwenden.
  • gebärdete Transliterationsformen vertiefend anzuwenden
  • Strategien der Teamarbeit vertiefend anzuwenden.
  • Bekannte und unbekannte Texte mit Vorbereitung zu verdolmetschen.
  • eigene Dolmetschleistungen vertiefend zu analysieren und zu reflektieren.
  • Beobachtungskriterien für Dolmteschstrategien vertiefend anzuwenden
Besondere Zulassungsvoraussetzung
Gebärdensprachdolmetschen IV (Teil 1):

SPR773

Gebärdensprachdolmetschen IV (Teil 2):

SPR773

Empfohlene Voraussetzungen
Keine Angabe
Fortsetzungsmöglichkeiten
Keine Angabe
Literatur
Gebärdensprachdolmetschen IV (Teil 1):

Aktuelle Literatur wird im Unterricht bekannt gegeben

Gebärdensprachdolmetschen IV (Teil 2):

Aktuelle Literatur wird im Unterricht bekannt gegeben

Hinweise
Gebärdensprachdolmetschen IV (Teil 2):

Vorleistung: Beleg (drei schriftliche Analysen eigener Dolmetschleistungen)