SPR03330 – Iberoromanische Sprachen I - Spanisch A1

Modul
Iberoromanische Sprachen I - Spanisch A1
Ibero-Romance Languages I - Spanish A1
Modulnummer
SPR03330
Version: 1
Fakultät
Angewandte Sprachen und Interkulturelle Kommunikation
Niveau
Bachelor
Dauer
1 Semester
Turnus
Wintersemester
Modulverantwortliche/-r
Dozent/-in(nen)

Prof. Dr. Thomas Johnen
Thomas.Johnen(at)fh-zwickau.de
Dozent/-in in: "Iberoromanische Sprachen I"

Monica Gracia-Wagner
Monica.Gracia.Wagner(at)fh-zwickau.de
Dozent/-in in: "Iberoromanische Sprachen I"

Samuel Werner
Samuel.Werner(at)fh-zwickau.de
Dozent/-in in: "Iberoromanische Sprachen I"

Lehrsprache(n)

Deutsch - 50.00%
in "Iberoromanische Sprachen I"

Spanisch - 50.00%
in "Iberoromanische Sprachen I"

ECTS-Credits

10.00 Credits

Workload

300 Stunden

Lehrveranstaltungen

10.00 SWS (10.00 SWS Seminar)

Selbststudienzeit

150.00 Stunden
150.00 Stunden Selbststudium - Iberoromanische Sprachen I

Prüfungsvorleistung(en)

Präsentation / Vortrag
in "Iberoromanische Sprachen I"

Prüfungsleistung(en)

alternative Prüfungsleistung - Projektarbeit und Präsentation
Modulprüfung | Wichtung: 30%
in "Iberoromanische Sprachen I"

schriftliche Prüfungsleistung
Modulprüfung | Prüfungsdauer: 120 min | Wichtung: 70%
in "Iberoromanische Sprachen I"

Medienform
Keine Angabe
Lehrinhalte/Gliederung

MB 1:

Kontrastive Phonetik, Phonologie, Morphosyntax und Lexikologie der iberoromanischen Sprachen.

Überblick über die iberoromanischen polyzentrischen Sprachen aus synchroner und diachroner Perspektive (externe Sprachgeschichte).

Soziohistorische Entstehung der geolinguistischen Varianten; Sprachkontaktsituationen und Mehrsprachigkeit.

MB 2:

Allgemeines Spanisch A1.2 - Kommunikative Einführung in die lexikalischen und grammatikalischen Strukturen der Zielsprache, mit besonderer Rücksicht auf die Kultur der spanischsprechenden Länder - Hör- und Leseverständnis, sowie mündliche und schriftliche Fertigkeiten. Grundlagen Wirtschaftspanisch: Erste Kontakte im Unternehmen, Standort eines Unternehmens, Abteilungen, Alltag und Kommunikation im Unternehmen.

MB 1:

Kontrastive Phonetik, Phonologie, Morphosyntax und Lexikologie der iberoromanischen Sprachen.

Überblick über die iberoromanischen polyzentrischen Sprachen aus synchroner und diachroner Perspektive (externe Sprachgeschichte).

Soziohistorische Entstehung der geolinguistischen Varianten; Sprachkontaktsituationen und Mehrsprachigkeit.

MB 2:

Allgemeines Spanisch A1 - Kommunikative Einführung in die lexikalischen und grammatikalischen Strukturen der Zielsprache, mit besonderer Rücksicht auf die Kultur der spanischsprechenden Länder - Hör- und Leseverständnis, sowie mündliche und schriftliche Fertigkeiten. Grundlagen Wirtschaftspanisch: Erste Kontakte im Unternehmen, Standort eines Unternehmens, Abteilungen, Alltag und Kommunikation im Unternehmen.

Qualifikationsziele

Ziel sind produktive Kenntnisse in einer Variante des Spanischen auf Niveau A 1.2 des GER sowie rezeptive und metalinguistische Kenntnisse in den im Modul behandelten Varianten. Die Studierenden verfügen über grundlegende Methodenkenntnis der Sprach- und Textanalyse sowie über grundlegende Techniken des wissenschaftlichen Arbeitens.

Im Einzelnen:

MB 1: Die iberoromanischen Sprachen im Vergleich

Die Studierenden erwerben Basiskenntnissen über die Unterschiede zwischen den iberoromanischen Sprachen (mit dem Schwerpunkt auf Spanisch, Portugiesisch und Katalanisch) auf den Gebieten Phonetik, Phonologie, Morphosyntax und Wortschatz, die zum Erwerb von rezeptiven Kenntnissen in der oder den bisher nicht erlernten iberoromanischen Sprache(n), dienlich sein können.

Die Studierenden können über den Unterschied zwischen polyzentrischen und einer nicht-polyzentrischen Sprache reflektieren.

Sie können einen Überblick über die wichtigsten geolinguistischen Varianten des Spanischen, Portugiesischen und Katalanischen aus synchroner Sicht geben und kennen diachrone Erklärungsansätze zu deren Entstehung und Charakteristika.

MB 2: Spanisch: Allgemein- und Wirtschaftssprache

Die Studierenden erweitern allgemeinsprachliche Kenntnisse auf ein grundlegendes berufsbezogenes und fachsprachliches Umfeld unter Berücksichtigung der sprachlichen und kulturellen Situationen im hispanophonen/ lusophonen Kulturraum.

Ziel sind produktive Kenntnisse in einer Variante des Spanischen auf Niveau A 1.2 des GER sowie rezeptive und metalinguistische Kenntnisse in den im Modul behandelten Varianten. Die Studierenden verfügen über grundlegende Methodenkenntnis der Sprach- und Textanalyse sowie über grundlegende Techniken des wissenschaftlichen Arbeitens.

Im Einzelnen:

MB 1: Die iberoromanischen Sprachen im Vergleich

Die Studierenden erwerben Basiskenntnisse über die Unterschiede zwischen den iberoromanischen Sprachen (mit dem Schwerpunkt auf Spanisch, Portugiesisch und Katalanisch) auf den Gebieten Phonetik, Phonologie, Morphosyntax und Wortschatz, die zum Erwerb von rezeptiven Kenntnissen in der oder den bisher nicht erlernten iberoromanischen Sprache(n), dienlich sein können.

Die Studierenden können über den Unterschied zwischen polyzentrischen und nicht-polyzentrischen Sprachen reflektieren.

Sie können einen Überblick über die wichtigsten geolinguistischen Varianten des Spanischen, Portugiesischen und Katalanischen aus synchroner Sicht geben und kennen diachrone Erklärungsansätze zu deren Entstehung und Charakteristika.

MB 2: Spanisch A1

Die Studierenden ohne Spanisch vorkenntnisse erwerben Spanischkenntnisse auf dem Niveau A1.2

Besondere Zulassungsvoraussetzung

keine

Empfohlene Voraussetzungen
Keine Angabe
Fortsetzungsmöglichkeiten

Iberoromanische Sprachen II

Iberoromanische Sprachen II

Literatur

Kelm, Orlando (s.d.): Tá falado!. Austin: University of Texas, unter: https://www.coerll.utexas.edu/brazilpod/tafalado/index.php.

Real Academia Española (s.d.): Corpus de Referencia del Español Actual (CREA), unter: http://corpus.rae.es/creanet.html

Real Academia Española (2018): Diccionario de la lengua española, unter:

 https://dle.rae.es/.

Weitere Literatur wird im Seminar bekannt gegeben.

Kelm, Orlando (s.d.): Tá falado!. Austin: University of Texas, unter: https://www.coerll.utexas.edu/brazilpod/tafalado/index.php.

Real Academia Española (s.d.): Corpus de Referencia del Español Actual (CREA), unter: http://corpus.rae.es/creanet.html

Real Academia Española (2018): Diccionario de la lengua española, unter:

 https://dle.rae.es/.

Weitere Literatur wird im Seminar bekannt gegeben.

Hinweise

Modulbaustein 1 beginnt in Semesterwoche 1;

Modulbaustein 2 beginnt ab Semesterwoche 8.