SPR03360 – Iberoromanische Sprachen II

Modul
Iberoromanische Sprachen II
Ibero-Romance Languages II
Modulnummer
SPR03360
Version: 1
Fakultät
Angewandte Sprachen und Interkulturelle Kommunikation
Niveau
Bachelor
Dauer
1 Semester
Turnus
Sommersemester
Modulverantwortliche/-r
Dozent/-in(nen)

Samuel Werner
Samuel.Werner(at)fh-zwickau.de
Dozent/-in in: "Iberoromanische Sprachen II"

Monica Gracia-Wagner
Monica.Gracia.Wagner(at)fh-zwickau.de
Dozent/-in in: "Iberoromanische Sprachen II"

Prof. Dr. Thomas Johnen
Thomas.Johnen(at)fh-zwickau.de
Dozent/-in in: "Iberoromanische Sprachen II"

Lehrsprache(n)

Deutsch - 20.00%
in "Iberoromanische Sprachen II"

Spanisch - 70.00%
in "Iberoromanische Sprachen II"

Portugiesisch - 10.00%
in "Iberoromanische Sprachen II"

ECTS-Credits

10.00 Credits

Workload

300 Stunden

Lehrveranstaltungen

12.00 SWS (12.00 SWS Seminar)

Selbststudienzeit

120.00 Stunden
120.00 Stunden Selbststudium - Iberoromanische Sprachen II

Prüfungsvorleistung(en)

Übung
in "Iberoromanische Sprachen II"

Prüfungsleistung(en)

schriftliche Prüfungsleistung
Modulprüfung | Prüfungsdauer: 120 min | Wichtung: 70%
in "Iberoromanische Sprachen II"

alternative Prüfungsleistung - Präsentation
Modulprüfung | Prüfungsdauer: 15 min | Wichtung: 30%
in "Iberoromanische Sprachen II"

Medienform
Keine Angabe
Lehrinhalte/Gliederung
  • Reflexion und Analyse kommunikativer Situationen mithilfe theoretischer Grundlagen
  • Vermittlung der Fähigkeit, wissenschaftliche, fremdsprachliche Texte selbstständig zu erschließen
  • Erarbeitung einer Fragestellung zur wissenschaftlichen Bearbeitung einer Präsentation
  • Kontrastive Grammatikanalyse,
  • Methoden zur diskursiven Verarbeitung von Textmaterial

Modulbaustein 1: Allgemeines und Wirtschaftsspanisch

- Allgemeines Spanisch A2 : Vertiefung der lexikalischen und grammatischen Strukturen der Zielsprache, unter Einbeziehung der Kultur der spanischsprechenden Länder. - Wirtschaftspanisch: Interne und externe Betriebskommunikation in Handel und Unternehmen.

Modulbaustein 2: Wortbildung, Lexikologie und Phraseologie des Portugiesischen und Spanischen

Wortbildungsverfahren im Portugiesischen und Spanischen (Allgemeinsprache und Fachsprache)

Grundfragen der Lexikologie und Terminologie, Neologismen

Portugiesische und Spanische Online-Corpora als Werkzeug zur terminologischen Recherche

Grundfragen der  Phraseologie (einschließlich Kollokationen)

Überblick über die Lexikographie des Portugiesischen und Spanischen

Qualifikationsziele

Die Studierenden verfügen über die für die einzelnen Modulbausteine ausgewiesenen Fremdsprachenkenntnisse. Sie können Methoden der Sprach- und Textanalyse anwenden und verfügen über grundlegende Methodenkenntnis zur kontrastiven Sprach- und Grammatikanalyse. Die Studierenden sind in der Lage, Textmaterial diskursiv zu verarbeiten und können wissenschaftliche Arbeitstechniken anwenden (eine Fragestellung zur wissenschaftlichen Bearbeitung einer Präsentation erarbeiten,  fremdsprachlicher, wissenschaftlicher Texte selbstständig erschließen).

Modulbaustein 1: Allgemeines Spanisch und Wirtschaftsspanisch

Die Studierenden erreichen die Stufe bei den produktiven fertigkeiten A2 des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen. Wirtschaftsspanisch: Erweiterung der allgemeinsprachlichen Kenntnisse auf ein grundlegendes berufsbezogenes und fachsprachliches Umfeld.

Modulbaustein 2: Wortbildung, Lexikologie und Phraseologie des Portugiesischen und Spanischen

Die Studierenden kennen die produktivsten allgemein- und wirtschaftsfachsprachlichen Wortbildungsverfahren des Portugiesischen und Spanischen, die Grundlagen der Lexikologie, Terminologie und Phraseologie und können die Kenntnisse auf die im Sprachprofil gewählte(n) iberoromanische(n) Sprachen auch im Kontrast zum Deutschen anwenden. Sie können Referenzonline-Corpora zur Recherche von lexikologischen und terminologischen Fragestellungen anwenden.

Die Studierenden kennen die wichtigsten portugiesischen und spanischen Wörterbuchtypen (allgemeinschprachliche, fachsprachliche,phraseologische, visuelle, Valenz- und Kollokationswörterbücher).

.

Besondere Zulassungsvoraussetzung

keine

Empfohlene Voraussetzungen

Spanischkenntnisse auf dem Niveau A1

Fortsetzungsmöglichkeiten
Keine Angabe
Literatur
Keine Angabe
Hinweise
Keine Angabe