GPW07120 – Grundsprachliche Kompetenz I

Modul
Grundsprachliche Kompetenz I
Primary Language Competency I
Modulnummer
GPW07120
Version: 1
Fakultät
Gesundheits- und Pflegewissenschaften
Niveau
Diplom
Dauer
1 Semester
Turnus
Wintersemester
Modulverantwortliche/-r

Prof. Dr. Rafael Alejandro Oviedo Palomares
Alejandro.Oviedo(at)fh-zwickau.de

Dozent/-in(nen)
Lehrsprache(n)

Deutsch
in "Grundsprachliche Kompetenz I"

ECTS-Credits

4.00 Credits

Workload

120 Stunden

Lehrveranstaltungen

2.00 SWS (2.00 SWS Vorlesung mit integr. Übung / seminaristische Vorlesung)

Selbststudienzeit

90.00 Stunden
90.00 Stunden Selbststudium - Grundsprachliche Kompetenz I

Prüfungsvorleistung(en)
Keine
Prüfungsleistung(en)

schriftliche Prüfungsleistung
Modulprüfung | Prüfungsdauer: 90 min | Wichtung: 100%
in "Grundsprachliche Kompetenz I"

Medienform
Keine Angabe
Lehrinhalte/Gliederung

- Textinterne-/textexterne Faktoren bestimmen - Textsorten, Texttypologiemodelle erarbeiten - Modelle auf Schrifttexte verschiedener Typen anwenden (Rezeption) - Erstellen von Texten unterschiedlicher Texttypen: Produktion - Erarbeitung von Bewertungskriterien für den Schwierigkeitsgrad von Texte - Anwendung der Kriterien auf eigene und fremde Texte

Qualifikationsziele

- translationsrelevante Texttypen bei Schrifttexten identifizieren können - übersetzungsvorbereitende Textanalysen an Schrifttexten vornehmen können - Mechanismen der Rezeption und Produktion von schriftlichen Texten kennen - eigene und fremde Schrifttexte nach translationsrelevanten Kriterien bewerten können - schriftliche Texte formal aber nicht inhaltlich verändern können

Besondere Zulassungsvoraussetzung

keine

Empfohlene Voraussetzungen
Keine Angabe
Fortsetzungsmöglichkeiten
Keine Angabe
Literatur

- Kautz (2002): „Handbuch der Didaktik des Übersetzens und Dolmetschens“. München: Iudicum. - Best, Joanna (2002): Die Bedeutung der grundsprachlichen Kompetenz in der Übersetzer- und Dolmetscherausbildung. In: Best/Kalina (Hrsg): Übersetzen und Dolmetschen. Tübingen/Basel. Francke UTB. - Reiß, Katharina (1993): Texttyp und Übersetzungsmethode. Heidelberg: Groos. - Hackenbroch.Krafft, Ida und Evelore Parey (2003): Training Umgang mit Texten. Fachtexte erschließen, verstehen, auswerten. Stuttgart: Klett. - Langer, Inghard, Friedemann Schulz von Thun und Reinhard Tausch (2002): Sich verständlich ausdrücken. München/Basel: Reinhard. - Groeben, Norbert (1982): Leserpsychologie. Textverständnis, Textverständlichkeit. Münster. Aschendorff

Hinweise
Keine Angabe