GPW07440 – Grundlagen der Translation: Memoriertechniken

Modul
Grundlagen der Translation: Memoriertechniken
Introduction to Translation: Memory Training
Modulnummer
GPW07440
Version: 1
Fakultät
Gesundheits- und Pflegewissenschaften
Niveau
Diplom
Dauer
1 Semester
Turnus
Sommersemester
Modulverantwortliche/-r

Prof. Dr. Rafael Alejandro Oviedo Palomares
Alejandro.Oviedo(at)fh-zwickau.de

Dozent/-in(nen)
Lehrsprache(n)

Deutsch - 50.00%
in "Grundlagen der Translation: Memoriertechniken"

Deutsche Gebärdensprache - 50.00%
in "Grundlagen der Translation: Memoriertechniken"

ECTS-Credits

4.00 Credits

Workload

120 Stunden

Lehrveranstaltungen

4.00 SWS (2.00 SWS Praktikum | 2.00 SWS Seminar)

Selbststudienzeit

60.00 Stunden
60.00 Stunden Selbststudium - Grundlagen der Translation: Memoriertechniken

Prüfungsvorleistung(en)
Keine
Prüfungsleistung(en)

alternative Prüfungsleistung - Hausarbeit
Modulprüfung | Wichtung: 50%
in "Grundlagen der Translation: Memoriertechniken"

alternative Prüfungsleistung - Vortrag
Modulprüfung | Prüfungsdauer: 30 min | Wichtung: 50%
in "Grundlagen der Translation: Memoriertechniken"

Medienform
Keine Angabe
Lehrinhalte/Gliederung

- Gedächtnisleistung und Verstehenstiefe, Dolmetschen und kognitionspsychologische Forschung - Bedeutung der Speicherkapazität für das Dolmetschen (Bsp. “modèle d’efforts“ von Gile) - Gedächtnismodelle (Gedächtnismodell von Atkinson/Shiffrin, Modell des Arbeitsgedächtnisses von Baddeley) - Methoden des Ganzheitlichen Gedächtnistrainings (GGT) - Mindmapping und symbolorientierte Notizentechnik - Anwendung der Methoden für beide Arbeitssprachen - Erstellen von Übungseinheiten zum dolmetschrelevanten GGT - Analyse der jeweiligen Einheiten im Hinblick auf Funktion und Anwendbarkeit

Qualifikationsziele

- Aufbau und Funktion des Gedächtnisses verstehen und wiedergeben können - Teilbereiche des Gedächtnisses benennen und die jeweiligen Funktion für das Dolmetschen identifizieren können - als Vorbereitung für das Dolmetschen (Simultaneität von Rezeption und Produktion) die eigene Gedächtniskapazität erweitern - für das Dolmetschen notwendige antizipatorischen Fähigkeiten steigern - kognitiven Repräsentationen (Visualisierung von Inhalten) verbessern - geeignete Notizentechnik entwickeln - Techniken/Übungen zur weiterführenden selbständigen Erweiterung der Gedächtniskapazität erlernen und darstellen

Besondere Zulassungsvoraussetzung

keine

Empfohlene Voraussetzungen
Keine Angabe
Fortsetzungsmöglichkeiten
Keine Angabe
Literatur

- Matyssek, Heiz(1989): „Handbuch der Notizentechnik für Dolmetscher. Ein Weg zur sprachunabhängigen Notation“. Heidelberg: Groos - Baddeley, Alan D. (1979): „Die Psychologie des Gedächtnisses “Stuttgard: Ulmer - Materialien des Bundesverbandes für ganzheitliches Gedächtnistraining

Hinweise
Keine Angabe