GPW07530 – Grundkompetenz unilaterales Dolmetschen

Modul
Grundkompetenz unilaterales Dolmetschen
Basic Competency: Unilateral Interpreting
Modulnummer
GPW07530
Version: 1
Fakultät
Gesundheits- und Pflegewissenschaften
Niveau
Diplom
Dauer
1 Semester
Turnus
Wintersemester
Modulverantwortliche/-r

Prof. Dr. Rafael Alejandro Oviedo Palomares
Alejandro.Oviedo(at)fh-zwickau.de

Dozent/-in(nen)

Prof. Meike Vaupel
Meike.Vaupel(at)fh-zwickau.de

Lehrsprache(n)

Deutsch - 50.00%
in "Grundkompetenz unilaterales Dolmetschen"

Deutsche Gebärdensprache - 50.00%
in "Grundkompetenz unilaterales Dolmetschen"

ECTS-Credits

12.00 Credits

Workload

360 Stunden

Lehrveranstaltungen

10.00 SWS (10.00 SWS Praktikum)

Selbststudienzeit

210.00 Stunden
210.00 Stunden Selbststudium - Grundkompetenz unilaterales Dolmetschen

Prüfungsvorleistung(en)
Keine
Prüfungsleistung(en)

alternative Prüfungsleistung - Präsentation
Modulprüfung | Prüfungsdauer: 10 min | Wichtung: 33%
in "Grundkompetenz unilaterales Dolmetschen"

alternative Prüfungsleistung - Präsentation
Modulprüfung | Prüfungsdauer: 10 min | Wichtung: 33%
in "Grundkompetenz unilaterales Dolmetschen"

alternative Prüfungsleistung - Präsentation
Modulprüfung | Prüfungsdauer: 10 min | Wichtung: 33%
in "Grundkompetenz unilaterales Dolmetschen"

Medienform
Keine Angabe
Lehrinhalte/Gliederung

- Aktuelle Texte aus verschiedenen Fachgebieten (Medizin, Technik, Wirtschaft, Politik, Alltag, Erziehung und Bildung - optional) - Textanalyse und Analyse des gedolmetschten Textes (Translats) im Hinblick auf formal-sprachliche Aspekte - Theoretische Betrachtungen zum Konsekutivdolmetschen - Dokumentation der inhaltlichen und terminologischen Recherchen - theoretische Betrachtungen zum Lautsprachbegleitenden Gebärden und anderen Kommunikationsformen des Deutschen - erste Übungen zur formalen Übereinstimmung mit dem deutschen Ausgangstext - erste Übungen zur inhaltlichen Übereinstimmung mit dem deutschen Ausgangstext - „shadowing“-Übungen zum Trainieren der Simultankompetenz - kritische Betrachtung eigener und fremder Translate - kritische Analyse der eigenen Notizentechnik

Qualifikationsziele

- die verschiedenen Dolmetscharten kennen und darlegen können - Translate sprachlich analysieren können - Unterschied zwischen inhaltlicher vs. formaler Orientierung des Zieltextes kennen - Konsekutivdolmetschen mit und ohne Notizen bei gründlich vorbereiteten Texten anwenden können - Voicen bei gründlich vorbereiteten Texten theoretisch betrachten und dolmetschpraktisch anwenden können - Lautsprachbegleitendes Gebärden als Kommunikationsform des Deutschen in seinen unterschiedlichen Erscheinungsformen kennen und bei gründlich vorbereiteten Texten dolmetschpraktisch anwenden können - Simultaneität beim Dolmetschen kennen und bei kurzen, vorbereiteten Texten anwenden können - dolmetschrelevante Notizentechnik kennen und anwenden können - Dolmetschrelevante Recherche durchführen können - Feedback geben und nehmen können

Besondere Zulassungsvoraussetzung

keine

Empfohlene Voraussetzungen
Keine Angabe
Fortsetzungsmöglichkeiten
Keine Angabe
Literatur

- Material der WHZ

Hinweise
Keine Angabe