SPR07210 – German I

Module
German I
Deutsch I
Module number
SPR07210
Version: 1
Faculty
Gesundheits- und Pflegewissenschaften
Level
Diploma
Duration
2 Semester
Semester
2 semesters, start winter semester
Module supervisor

Sandra Köchy
Sandra.Koechy(at)fh-zwickau.de

Prof. Dr. Rafael Alejandro Oviedo Palomares
Alejandro.Oviedo(at)fh-zwickau.de

Lecturer(s)

Lehrbeauftragte GSD

Course language(s)

German
in "Deutsch I (Teil 2)"

German
in "Deutsch I (Teil 1)"

ECTS credits

10.00 credits
6.00 credits in "Deutsch I (Teil 2)"
4.00 credits in "Deutsch I (Teil 1)"

Workload

300 hours
180 hours in "Deutsch I (Teil 2)"
120 hours in "Deutsch I (Teil 1)"

Courses

4.00 SCH (4.00 SCH Lecture with integrated exercise / seminar-lecture)
2.00 SCH (2.00 SCH Lecture with integrated exercise / seminar-lecture) in "Deutsch I (Teil 2)"
2.00 SCH (2.00 SCH Lecture with integrated exercise / seminar-lecture) in "Deutsch I (Teil 1)"

Self-study time

240.00 hours
90.00 hours Self-study - Deutsch I (Teil 2)
60.00 hours Projektarbeit(en) - Deutsch I (Teil 2)
90.00 hours Self-study - Deutsch I (Teil 1)

Pre-examination(s)
None
Examination(s)

alternative Prüfungsleistung - Portfolio
Module examination | Weighting: 100%
in "Deutsch I (Teil 2)"

Media type
No information
Instruction content/structure
  • Grundlagen textlinguistischer Modelle und Instrumente zur Bestimmung von Textsorten, Texttypen  und kommunikativen Gattungen
  • Übungen zur Rezeption und Produktion verschiedenen Textsorten und Texttypen und Gesprächsformen
  • Theorien und Übungen zur Bestimmung und Bewertung des Schwierigkeitsgrads von Texten und mündlicher Rede
  • Hörverstehen: Bottom-up-  und Top-down-Prozesse
  • Übungen zur Rezeption und Reproduktion von Hörtexten
  • Analyse der eigenen Textproduktion durch Vergleich von Ausgangs- und Zieltext
  • Erarbeitung von translationsrelevanten Analysekategorien: Weglassung, Substitution, Hinzufügung
Deutsch I (Teil 2):
  • Grundlagen textlinguistischer Modelle und Instrumente zur Bestimmung kommunikativer Gattungen
  • Übungen zur Rezeption und Produktion verschiedener Gesprächsformen
  • Theorien und Übungen zur Bestimmung und Bewertung des Schwierigkeitsgrads mündlicher Rede
  • Übungen zur Rhetorik
  • Hörverstehen: Bottom-up-  und Top-down-Prozesse
  • Übungen zur Rezeption und Reproduktion von Hörtexten
  • Analyse der eigenen Textproduktion durch Vergleich von Ausgangs- und Zieltext
  • Erarbeitung translationsrelevanter Analysekategorien: Weglassung, Substitution, Hinzufügung
Deutsch I (Teil 1):
  • Grundlagen textlinguistischer Modelle und Instrumente zur Bestimmung von Textsorten, Texttypen 
  • Übungen zur Rezeption und Produktion verschiedenen Textsorten und Texttypen
  • Theorien und Übungen zur Bestimmung und Bewertung des Schwierigkeitsgrads von Texten 
Qualification objectives
  • Mechanismen der Rezeption und Produktion von Texten kennen und anwenden
  • Translationsrelevante Texte identifizieren und analysieren können
  • Texte im Hinblick auf Form und Verständlichkeit verändern können
  • Unterschiede von mündlicher und schriftlicher Textproduktion und -rezeption kennen
  • Feedback erteilen und annehmen 
Deutsch I (Teil 2):

Die Studierenden sind in der Lage

  • Unterschiede von mündlicher und schriftlicher Textproduktion und -rezeption zu benennen und anzuwenden
  • rhetorische Mittel und vortragstechnische Hilfsmittel zu benennen und anzuwenden
Deutsch I (Teil 1):

Die Studierenden sind in der Lage

  • Mechanismen der Rezeption und Produktion von Texten zu benennen und anzuwenden.
  • Translationsrelevante Texte zu identifizieren und zu analysieren.
  • Texte im Hinblick auf Form und Verständlichkeit zu verändern.
Special admission requirements
Deutsch I (Teil 2):

keine

Deutsch I (Teil 1):

keine

Recommended prerequisites
No information
Continuation options
No information
Literature

aktuelle Literatur wird im Unterricht bekannt gegeben

Deutsch I (Teil 2):

aktuelle Literatur wird im Seminar bekannt gegeben

Deutsch I (Teil 1):

aktuelle Literatur wird im Seminar bekannt gegeben

Notes
No information