GPW07530 – Basic Competency: Unilateral Interpreting

Module
Basic Competency: Unilateral Interpreting
Grundkompetenz unilaterales Dolmetschen
Module number
GPW07530
Version: 1
Faculty
Gesundheits- und Pflegewissenschaften
Level
Diploma
Duration
1 Semester
Semester
Winter semester
Module supervisor

Prof. Dr. Rafael Alejandro Oviedo Palomares
Alejandro.Oviedo(at)fh-zwickau.de

Lecturer(s)

Prof. Meike Vaupel
Meike.Vaupel(at)fh-zwickau.de

Course language(s)

German - 50.00%
in "Grundkompetenz unilaterales Dolmetschen"

Deutsche Gebärdensprache - 50.00%
in "Grundkompetenz unilaterales Dolmetschen"

ECTS credits

12.00 credits

Workload

360 hours

Courses

10.00 SCH (10.00 SCH Internship)

Self-study time

210.00 hours
210.00 hours Self-study - Grundkompetenz unilaterales Dolmetschen

Pre-examination(s)
None
Examination(s)

alternative Prüfungsleistung - Presentation
Module examination | Examination time: 10 min | Weighting: 33%
in "Grundkompetenz unilaterales Dolmetschen"

alternative Prüfungsleistung - Presentation
Module examination | Examination time: 10 min | Weighting: 33%
in "Grundkompetenz unilaterales Dolmetschen"

alternative Prüfungsleistung - Presentation
Module examination | Examination time: 10 min | Weighting: 33%
in "Grundkompetenz unilaterales Dolmetschen"

Media type
No information
Instruction content/structure

- Aktuelle Texte aus verschiedenen Fachgebieten (Medizin, Technik, Wirtschaft, Politik, Alltag, Erziehung und Bildung - optional) - Textanalyse und Analyse des gedolmetschten Textes (Translats) im Hinblick auf formal-sprachliche Aspekte - Theoretische Betrachtungen zum Konsekutivdolmetschen - Dokumentation der inhaltlichen und terminologischen Recherchen - theoretische Betrachtungen zum Lautsprachbegleitenden Gebärden und anderen Kommunikationsformen des Deutschen - erste Übungen zur formalen Übereinstimmung mit dem deutschen Ausgangstext - erste Übungen zur inhaltlichen Übereinstimmung mit dem deutschen Ausgangstext - „shadowing“-Übungen zum Trainieren der Simultankompetenz - kritische Betrachtung eigener und fremder Translate - kritische Analyse der eigenen Notizentechnik

Qualification objectives

- die verschiedenen Dolmetscharten kennen und darlegen können - Translate sprachlich analysieren können - Unterschied zwischen inhaltlicher vs. formaler Orientierung des Zieltextes kennen - Konsekutivdolmetschen mit und ohne Notizen bei gründlich vorbereiteten Texten anwenden können - Voicen bei gründlich vorbereiteten Texten theoretisch betrachten und dolmetschpraktisch anwenden können - Lautsprachbegleitendes Gebärden als Kommunikationsform des Deutschen in seinen unterschiedlichen Erscheinungsformen kennen und bei gründlich vorbereiteten Texten dolmetschpraktisch anwenden können - Simultaneität beim Dolmetschen kennen und bei kurzen, vorbereiteten Texten anwenden können - dolmetschrelevante Notizentechnik kennen und anwenden können - Dolmetschrelevante Recherche durchführen können - Feedback geben und nehmen können

Special admission requirements

keine

Recommended prerequisites
No information
Continuation options
No information
Literature

- Material der WHZ

Notes
No information